Catégorie : Témoignages

Changements et transformation Les familles arabes dans les territoires de 1948 Par: Baker Awawdy

La communauté arabo-palestinienne des territoires de 1948 représente 17,3% de la population d’Israël, à l’exclusion de la population de Jérusalem et du plateau du Golan. On estime à près de 1,5 million le nombre de personnes, dont plus de 300 000 familles, dont près de 51% vivent dans le nord d’Israël et en Galilée * 1.

Tableau de Nabil Anani intitulé Famille Al-Raffoul 1943, 2014.
Acrylique sur toile, 115 x 122 cm.
Photo fournie par la Galerie Zawyeh, Ramallah.

Quiconque surveille de près les développements de la famille arabe en Israël constatera que des changements majeurs sont en train de se produire, résultant principalement d’influences technologiques, économiques, scientifiques et même politiques. Lorsque le modèle de la famille nucléaire moderne est devenu dominant, il a remplacé la famille élargie, qui a ainsi perdu une partie de sa centralité historique. Il ne fait aucun doute que les influences mondiales modernes, telles que l’individualisme croissant et la démocratisation au sein de la famille, ont modifié les rôles historiques et traditionnels des pères et des mères, et les changements dans les modèles qui régissent les relations entre parents et enfants ont également modifié la structure de la société. famille à la fois en forme et en substance. Ces changements se reflètent clairement dans les changements démographiques observables dans la société, tels que le déclin de la taille moyenne de la famille, l’augmentation de la participation des femmes au marché du travail, la tendance croissante au mariage retardé, le taux de divorce élevé, l’évolution des habitudes de dépense, et les priorités changeantes au sein de la famille et dans d’autres domaines de la vie. Dans notre réalité palestinienne, il y a une tendance constante à la baisse du nombre d’enfants. Parmi la population arabe en Israël, le nombre d’enfants de moins de 14 ans a diminué de près de 6% au cours de la dernière décennie, tandis que le pourcentage de personnes âgées de 65 ans et plus a augmenté de plus du tiers depuis 2007.

Plus de 50% des ménages arabes en Israël vivent sous le seuil de pauvreté.

La diminution de la taille de la famille arabe est la preuve la plus évidente des changements survenus au sein de la famille arabe au cours des dernières décennies. En 1960, la famille arabe comptait en moyenne neuf personnes, mais avec le temps, ce nombre a diminué pour atteindre cinq personnes en moyenne en 2017. Cela indique un changement important impliquant un énorme coût économique et social. changement social qui affecte directement le rôle de la famille nucléaire et les rôles au sein de la famille. Il ne fait aucun doute que les dimensions économiques de la vie et le taux élevé de femmes diplômées universitaires sont des facteurs importants qui influent sur la taille de la famille. Un autre facteur souvent négligé est le manque de terrains disponibles pour la construction de logements pour les jeunes couples. la plupart des familles n’ont pas de terre pour construire des maisons pour leurs enfants. Selon les données disponibles, 59,5% des familles auront besoin d’unités résidentielles au cours des cinq prochaines années, mais 46,4% d’entre elles n’ont pas de terrain sur lequel construire ou n’ont pas les ressources nécessaires pour acheter une unité résidentielle. * 2 Les statistiques montrent que il faudra plus de 100 000 logements au cours des cinq prochaines années *. Par conséquent, la taille réduite de la famille est également liée au potentiel de revenus de la famille pour subvenir aux besoins de ses enfants dans des domaines tels que l’éducation, les diplômes, la construction, le mariage, etc. les parents manquent de potentiel de revenu et la capacité d’aider leurs enfants est limitée; les familles de plus petite taille sont considérées comme acquises, étant donné que la plupart des familles vivent en dessous du seuil de pauvreté. À cet égard, on ne peut ignorer le rôle des différentes politiques gouvernementales ayant eu une incidence sur la taille de la famille, telles que la fin des prestations d’assurance enfant et l’ouverture de possibilités d’éducation et de facilitation de la participation des femmes dans divers secteurs de la société, en particulier les femmes qui vivent dans le Naqab (Néguev). Mais le vrai problème est qu’il n’existe pas de politique efficace pour lutter contre la pauvreté dans la société arabe.

Enfants de bédouins arabes du Néguev. Photo de Ruth Oratz.

J’ai déjà mentionné le nombre croissant de femmes sur le marché du travail aux côtés des hommes, ce qui marque le début de l’émergence d’une société de la classe moyenne dans laquelle les femmes jouent un rôle égal dans les domaines du travail, de l’éducation et du soutien de la famille. Paradoxalement, malgré la participation croissante des femmes au marché du travail, les statistiques et les données indiquent que plus de 50% des familles arabes vivent sous le seuil de pauvreté et que leurs revenus ne répondent pas à leurs besoins vitaux. Diverses données montrent que le revenu de la famille arabe moyenne est inférieur de 30% à celui de la famille juive moyenne. Ce pourcentage était le même il y a plus de dix ans. Les données montrent qu’en 2007, le revenu mensuel moyen d’une famille arabe représentait les deux tiers du revenu moyen d’une famille juive: 6 500 NIS contre 10 000 NIS. En 2017, le taux de revenu a augmenté; Cependant, l’écart est resté le même: le revenu familial moyen arabe était de 10 000 NIS, alors que le revenu familial juif était de 15 000 NIS. * 4 Cela est significatif car la participation des femmes à la population active a doublé, mais ne semble pas suffire à combler le fossé. Si nous considérons que les coûts des services publics tels que l’eau, l’électricité, les transports, les communications et la nourriture sont les mêmes pour les familles arabes et juives, nous pouvons comprendre la pénurie provoquée par cet écart de revenu et les priorités de la famille arabe. Il n’est pas surprenant que plus de 30% des familles arabes remboursent actuellement des emprunts bancaires sans lien avec des prêts au logement. * 5

En ce qui concerne les sources de revenus dans les ménages arabes, on peut voir comment la société, au fil du temps, est passée d’une société agricole à une société de main-d’œuvre professionnelle, engagée dans divers domaines de travail. Près de 57% des ménages palestiniens des territoires de 1948 dépendent des salaires et traitements comme source de revenu de base. En 2007, le nombre de ménages dépendant du secteur privé arabe comme principale source de revenu a augmenté, tandis que le nombre de ménages dépendant du secteur israélien a diminué. Au total, 73,4% des ménages palestiniens dépendent du travail comme source de revenu, tandis que 20,8% dépendent des allocations du gouvernement et 4,4% de la retraite.

Environ 50% des ménages arabes en Israël n’ont pas de terrain sur lequel construire ou n’ont pas les ressources nécessaires pour acheter une unité résidentielle.

Malgré les conditions économiques et les défis de la vie, il est important de mentionner l’un des développements les plus importants dans les familles arabes, à savoir l’investissement dans l’éducation de leurs enfants. Cette priorité est évidente dans le taux croissant de dépenses consacrées à l’éducation en général par rapport aux années précédentes, ainsi que dans l’augmentation de 2% du nombre de titulaires d’un baccalauréat au cours des dix dernières années et dans la forte proportion de femmes inscrites dans des établissements d’enseignement supérieur. Les familles arabes reconnaissent que l’éducation est l’un des ingrédients de la survie et est nécessaire pour mener une vie décente dans un monde en mutation et instable.

Les citoyens arabes d’Israël sont confrontés à une grave crise du logement.
  • 1 Ce document est basé sur la récente étude intitulée «Les Palestiniens en Israël: la cinquième enquête socio-économique 2017», réalisée par la Société Galilée pour la recherche et les services de santé, disponible à l’adresse goo.gl/pZkB9G; ainsi que d’autres données et articles officiels.
  • 2 Ibid., P. 177-188.
  • 3 Emtans Shehadeh, «La crise du logement dans les villes arabes» (en arabe), Arab 48, disponible sur goo.gl/R2rpfp; et «La crise du logement dans la société arabe: causes et solutions» (en arabe), disponible sur www.arab48.com du 14/8/2018.
  • 4 Bureau central de statistique d’Israël, données sur les revenus et les dépenses des ménages de l’enquête sur les dépenses des ménages de 2015 – Résumé général, disponibles à l’adresse goo.gl/uGUdSL.
  • 5 «Palestiniens en Israël 2017», p. 31.

Baker Awawdy est le directeur général de la Galilee Society – Association nationale arabe pour la recherche et les services de santé. L’association a pour objectif d’améliorer les conditions sanitaires et environnementales de la population arabe en Israël et de promouvoir les initiatives et actions visant à changer les politiques dans ces domaines. En outre, la Galilee Society gère la base de données Rikaz, la base de données socio-démographiques la plus importante et la plus complète sur les Palestiniens en Israël. M. Awawdy a été directeur du Centre contre le racisme et a initié la création de l’Indice du racisme. En 2009, il a reçu le prix Green Globe en reconnaissance de son travail en faveur de l’environnement. En 2013, il a lancé et dirigé l’une des plus grandes initiatives de la société arabe visant à aider les réfugiés syriens en Jordanie.

Esprit de Noël à Bethléem Par: Muna Nassar

Décoration de l’arbre de Noël de Bethléem. Photo par Elias Halabi.

Venez, tous fidèles
Joyeux et triomphants,
Venez, venez à Bethléem.

Pour ceux qui ont grandis à Bethléem, on attendait décembre, avec beaucoup de parents et d’amis avec impatience. Le mois de décembre est et sera toujours le dimanche des mois, la crème de la crème, la Suisse à la fin du XXe siècle comme définition du laxisme et du faste. Décembre est la touche de velours, décembre est le week-end et décembre est la star au sommet du sapin de Noël.

Les gens du monde entier ont tendance à se rendre à Bethléem en décembre, lieu où tout a commencé. En tant qu’enfant vivant à Bethléem, les traditions de Noël riches et centenaires étaient et sont partout autour de nous. Il y avait la décoration dans toute la ville ou les vacances d’un mois que nous avions à l’école, car à Bethléem, Noël ne vient pas seulement une fois, ni deux fois, mais trois fois depuis la célébration de la Noël catholique le 25 décembre. Noël orthodoxe le 7 janvier et Noël arménien le 19 janvier. De nombreuses années ont passé et, en tant qu’adulte qui travaille, je n’ai pas l’occasion de prendre un mois de congé, mais je me souviens toujours de ces jours avec une tendresse qui me laisse avec des sentiments profonds de gratitude et de joie. Je me souviens clairement de Noël alors que je grandissais. C’était le mois de la joie pure: la joie de manger les délicieux biscuits de Noël alléchants que ma mère préparerait, la joie d’acheter de nouveaux vêtements pour le jour de Noël, la joie d’attendre les cadeaux du Père Noël – bien qu’après l’âge de sept ans, intelligent et impertinent, Muna savait que le père Noël n’est pas réel, qu’il est l’un de mes cousins ​​aînés vêtu d’un costume de père Noël rouge et portant une barbe blanche ressemblant à un faux, juste pour nous duper. Je savais peut-être que le Père Noël qui nous rendait visite chaque année n’était pas réel, ou j’espérais peut-être que le véritable Père Noël ne pourrait pas se rendre dans la partie occupée du monde, la Palestine, qui est troublée et occupée.

Photo par Elias Halabi

La période précédant Noël est la période la plus occupée de l’année, à Bethléem et dans le monde. De nombreux magasins prolongent leurs heures d’ouverture, des milliers de calories sont brûlées en prévision des fêtes de Noël – mais pourrais-je dire qu’elles ont été récupérées pendant les fêtes de Noël – en particulier à Bethléem, où Noël est célébré de la manière la plus palestinienne, à travers la nourriture. Les familles, les amis et les proches ont tendance à se rendre visite à Noël et les jours suivants. et quel autre moyen, meilleur ou plus satisfaisant, existe-t-il de passer un bon moment que d’associer une bonne ambiance de Noël à de délicieux plats de Noël. Les visites de vœux de Noël sont accompagnées de la célèbre hospitalité et de la générosité séculaires des Palestiniens.

Ce qui est unique à Bethléem, et ce qui distingue Bethléem d’autres endroits du monde, c’est non seulement le fait que Jésus est né dans cette petite ville, mais aussi l’authenticité et l’originalité que Bethléem tend à avoir à Noël. Comme Noël à Bethléem n’est pas seulement une fête religieuse, c’est aussi une fête sociale. Les Bethelehmites ont tendance à le célébrer ensemble, que ce soit en marchant dans Star Street pour assister aux festivités qui accueillent le patriarche, les éclaireurs jouant dans la rue comme ils l’accueillent; en regardant les petits enfants tenant des ballons; ou en assistant à la messe de minuit qui a lieu la veille de Noël, toutes les personnes habillées sous leur meilleur dimanche pour la célébration de la fête. Venez donc profiter de l’authenticité et de l’originalité de Bethléem.

Bethléem en décembre est la muse d’un artiste qui attend depuis un certain temps de s’inspirer. Bethléem en décembre est votre repas maison préféré, préparé par votre mère. C’est un derviche qui danse et tourbillonne, divertissant tout le monde autour de lui et ravissant les yeux. Bethléem est à la fois un régal pour les yeux et un aliment pour une âme douloureuse qui aspire depuis longtemps à être libérée. Bethléem est l’orchestre qui joue le Lac des cygnes de Tchaïkovski en totale harmonie et avec une perfection absolue. Les lumières de Bethléem vont vous inspirer. Bethléem vous fera sentir au chaud comme les conséquences de boire Gluhwein. La ville est un gala de lumières colorées qui brille d’amour, d’espoir et de spiritualité.

Une procession de Noël traditionnelle avec des cornemuseurs jouant pour accueillir un patriarche.

Noël ne serait pas complet sans un arbre. L’arbre de Noël de Bethléem est placé sur la place de la mangeoire. Des centaines de Palestiniens et de pèlerins se rassemblent sur la place pour célébrer le début des célébrations de Noël. L’événement, qui illumine les arbres, accueille un certain nombre de représentants palestiniens et d’éminents invités. Il est largement diffusé, car c’est le coup d’envoi de la saison de Noël. L’allumage de l’arbre ressemble au jour du couronnement de Bethléem, alors que tout le monde se réunit sur la place de la Nativité pour regarder Bethléem porter sa couronne colorée et lumineuse. Une fois l’arbre de Noël allumé, Bethléem devient la reine qui vient de porter sa couronne lumineuse et colorée qui brille à des kilomètres de distance. L’ambiance de joie et de bonheur se répand rapidement parmi les cueilleurs. Si vous êtes mécontent parce que pour de nombreuses personnes dans le monde, le sapin de Noël semble caractériser et dominer Noël – des sapins somptueux et volumineux décorés avec les derniers ornements les plus extravagants – vous serez heureux de venir à Bethléem. Pour nous, Palestiniens, Noël est représenté par la modeste petite grotte dans laquelle Jésus est né. Si Noël autour du monde est la lumière, les décorations, les cadeaux – à Bethléem, Noël est sans prétention, Noël est modeste et Noël est authentique.

Le cadre unique des activités de Noël à Bethléem est un autre élément riche à la fois sur le plan historique et culturel. Située dans la partie historique de Bethléem, juste en face de l’église de la Nativité, la place du mangeoire est la place principale de toutes les célébrations de Noël. À partir de début décembre, elle accueille le marché de Noël qui a lieu chaque saison de Noël et constitue un endroit idéal pour trouver des cadeaux magnifiques et uniques. Le marché propose un large éventail de produits d’art et d’artisanat: broderies et bijoux faits à la main par des Palestiniens, artisanat en bois d’olivier et en nacre – anciennes professions de Bethléemites – ainsi qu’une grande variété de friandises de Noël traditionnelles: spécialités locales et délices gastronomiques spéciaux. pour la table de dîner de Noël. L’événement attire des centaines de visiteurs qui viennent errer dans les vieilles rues étroites de Bethléem. Comme la place du Mangeoire est située à seulement quelques minutes de la rue de l’Etoile, flâner sur ce site unique classé au patrimoine mondial et observer le magnifique style architectural de ses bâtiments peuvent être très amusants et constituent certainement une expérience unique strictement palestinienne.

♦ Je ne crois pas à la lumière au bout du tunnel; Je crois que nous portons la lumière en nous et qu’elle nous guidera à travers les ténèbres des allées.

Ayez vous même un joyeux petit Noël, Que votre cœur soit léger!
À partir de maintenant, vos ennuis seront hors de vue.

Rue de l’Etoile à Bethléem

Un chant de Noël important et ancien souligne l’espoir que nous devrions en avoir dans nos cœurs et nos esprits, quels que soient notre religion ou nos antécédents. Noël est le temps pour nos cœurs d’être légers et sans problèmes. Par conséquent, nous aurons l’espoir en nous de nous guider à travers l’obscurité des allées, un espoir qui nous inspirera à avoir de l’amour et de la compassion dans nos cœurs même si nous vivons dans des conditions difficiles qui ne pourraient générer que de la haine et malgré l’autre . Mais nous aurons foi dans nos cœurs et nos esprits; nous aurons de l’amour et de la compassion. Pour nous Palestiniens, l’espoir est crucial pour nos vies. Il peut sembler difficile, voire impossible d’espérer dans nos cœurs alors que nous subissons chaque jour des injustices et des pratiques inhumaines. Cependant, il y a des choses qui ne peuvent être vues que par un œil qui pleure et une âme qui fait mal. L’espoir, l’amour et la foi sont essentiels et indispensables aux personnes nées sans, aux personnes qui doivent souffrir chaque jour pour survivre dans un monde dur et injuste où rien ne peut être pris pour acquis mais qui doit être gagné par la sueur. , sang innocent et grands sacrifices. Bien que la vie actuelle ne semble pas être humaine, nous, Palestiniens, luttons pour un monde juste et humain. Nous vivons maintenant dans les âges sombres, mais nous atteindrons bientôt la lumière au bout du tunnel et nous aurons notre propre renaissance. Chaque jour est une preuve que la lumière a vaincu les ténèbres; chaque lever de soleil est une preuve d’espoir et de nouveaux commencements. Il est vrai que chaque aube est une histoire de la lutte entre l’obscurité et la lumière. Mais sans l’obscurité, nous n’aurions pas pu être témoins, ni même connaître le sens de la lumière et du nouveau départ.

Décembre est le mois le plus éclairé, littéralement et métaphoriquement, valsant toute l’année. Décembre est la lumière des mois et des mois où nous éclairons nos sentiments et nos souhaits, dans l’espoir d’une année meilleure. C’est un moment merveilleux de l’année! Ce n’est peut-être pas toujours parfait, mais si Noël peut nous amener à aimer et à espérer un avenir meilleur, nous aurons toujours de l’espoir et nous ne vivrons jamais sans.

♦ “Je ne crains pas que la bougie allumée en Palestine, il y a des années, soit éteinte.” Dean William Inge, 1860-1954.

Muna Nassar est une traductrice indépendante, écrivain et passionnée de lecture. Elle passe son temps libre à lire, à écouter de la musique classique et à rêver d’un avenir meilleur. Elle est impliquée dans le domaine culturel à Bethléem, a travaillé au Centre pour la préservation du patrimoine culturel (CCHP) et travaille actuellement avec Kairos Palestine.

Article traduit de l’anglais du site This Week In Palestine

Redonner l’espoir à Gaza

Par: Jamie McGoldrick

Traduit par Solivr du site This Week in Palestine

La situation humanitaire à Gaza atteint un point critique, parallèlement à une économie en rapide détérioration et à une menace sans précédent pour la fourniture de services de base à la majorité de la population. Sans des efforts importants sur le terrain, près de deux millions de personnes risquent maintenant de perdre le soutien et les services limités sur lesquels elles comptent depuis plus de dix ans pour survivre.

Il y a un an, l’équipe de pays des Nations Unies dans le territoire palestinien occupé a publié un rapport intitulé «Gaza: dix ans plus tard» qui soulignait la tendance à la baisse de la situation humanitaire et socio-économique dans la bande de Gaza. Voilà maintenant onze ans que le Hamas a pris le contrôle de Gaza, le blocus subséquent d’Israël, l’aggravation de la division interne palestinienne et trois hostilités armées, tous les indicateurs de développement à Gaza diminuent avec une augmentation marquée du chômage, une baisse du pouvoir d’achat et une détérioration des services de base.

La pauvreté et le chômage ont atteint des niveaux sans précédent à Gaza.

Une assistance internationale importante a permis de maintenir une certaine stabilité à Gaza; Toutefois, cette situation est désormais menacée et les conditions de vie des deux millions de personnes à Gaza se sont rapidement dégradées. Dans le même temps, l’absence de trajectoire politique, que ce soit pour mettre fin au conflit avec Israël ou pour la réconciliation entre factions palestiniennes rivales, contribue à créer un sentiment de frustration accablant.

Au cours de l’année écoulée, les importantes réductions salariales imposées par l’Autorité palestinienne à des dizaines de milliers de fonctionnaires à Gaza, la réduction des fonds humanitaires et la diminution de l’aide à la reconstruction après le conflit de 2014, ont abouti à ce que la Banque mondiale décrit « Un effondrement rapide des conditions socio-économiques dans la bande. » I

Cinquante-trois pour cent des habitants de Gaza sont pauvres.Photo de Shareef Sarhan.

Les restrictions imposées à la capacité des Palestiniens de quitter Gaza, en particulier à des fins professionnelles, sont en augmentation constante depuis la deuxième Intifada. En conséquence, près de la moitié des deux millions d’habitants de Gaza sont nés isolés et n’ont jamais quitté Gaza.

Les services de base à Gaza sont presque effondrés

Un récent sondage du Bureau central palestinien de la statistique ii a révélé que plus de la moitié (53%) de la population de Gaza vivait dans la pauvreté, contre 40% il y a quelques années seulement. Près de la moitié (49,1%) de la population active est au chômage, un des taux les plus élevés au monde; et le PIB par habitant est en chute libre, ce qui a entraîné une réduction du pouvoir d’achat. De plus en plus, les familles vivent à crédit et s’endettent pour subvenir à leurs besoins quotidiens.

En 2017, le pourcentage d’enfants (âgés de 0 à 14 ans) à Gaza avoisinait les 45%, et les jeunes (âgés de 15 à 24 ans) représentaient plus de 21%. Photo de Shareef Sarhan.

Gaza connaît un déficit chronique en électricité depuis plus de dix ans, perturbant gravement la fourniture des services de soins de santé de base, d’approvisionnement en eau et d’assainissement, ainsi que les conditions de vie. Au cours des deux dernières années, l’approvisionnement en énergie a encore diminué, du fait de la réduction des paiements et des subventions de l’Autorité palestinienne pour l’électricité et le carburant nécessaires au fonctionnement de la seule centrale électrique de Gaza. Cette querelle politique entre l’Autorité palestinienne et le Hamas et le mauvais état des infrastructures électriques dans la bande de Gaza a eu pour résultat que les Palestiniens vivant à Gaza vivent maintenant avec environ quatre heures d’électricité par jour.
Outre le fait qu’il affecte la vie quotidienne de deux millions de personnes, le manque d’énergie affecte également la fourniture de services essentiels de santé, d’eau et d’assainissement. L’approvisionnement en eau est très irrégulière et les eaux usées ne sont pas traitées. Depuis plus d’un an, ce qui correspond à plus de 40 piscines d’eaux usées brutes ou partiellement traitées de taille olympique est déversé chaque jour dans la mer Méditerranée, les installations de traitement des eaux usées ne pouvant plus fonctionner.

Les services de santé sont particulièrement sollicités. Depuis le début de la «Grande Marche du Retour» le 30 mars de cette année, plus de 100 Palestiniens ont été tués et 14 600 autres blessés lors de manifestations récurrentes le long de la barrière de périmètre avec Israël. Depuis le 30 mars, quelque 450 patients ont été évacués prématurément pour faire place à de nouvelles vagues de pertes attendues et quelque 6 000 chirurgies non urgentes ont été reportées (dont des chirurgies pour le cancer, des chirurgies cardiaques non urgentes, des chirurgies orthopédiques et de nombreuses autres chirurgies non urgentes).

Sur un total de près de 4 000 personnes blessées par des balles réelles, environ un tiers auront probablement une invalidité de longue durée. Pour de nombreuses familles, l’impact de ces manifestations se fera sentir pendant des années et s’ajoutera aux traumatismes récurrents pour les familles de la bande de Gaza. Une enquête récente a révélé que 95% des enfants à Gaza – des enfants ayant déjà connu trois phases de conflit dévastatrices – manifestent des signes de détresse psychologique.iv

Même avant le début des manifestations près de la clôture à la fin du mois de mars, de nombreux hôpitaux et cliniques avaient dû annuler ou différer de nombreux traitements et opérations non critiques en raison de la pénurie de médecins, d’électricité et de médicaments essentiels. Il existe actuellement moins de 50% des médicaments essentiels disponibles pendant un mois.

Dans le passé, une assistance internationale importante a permis d’éviter l’effondrement des services de base et de réduire les vulnérabilités humanitaires. En particulier, les services fournis par l’UNRWA aux 1,3 million de réfugiés de Gaza vivant à Gaza ont été essentiels pour garantir des niveaux relativement élevés de soins de santé de base et des normes minimales d’éducation dans la bande de Gaza. Toutefois, les faibles financements internationaux sans précédent menacent maintenant ces filets de sécurité, qui maintiennent Gaza à flot.

Malgré les généreuses promesses faites récemment, l’UNRWA a actuellement un déficit de financement de 250 millions de dollars. Sans financement supplémentaire, 275 écoles de l’UNRWA à Gaza pourraient ne pas être en mesure d’ouvrir leurs portes au début de la nouvelle année scolaire en août, laissant potentiellement 272 000 enfants sans accès à l’éducation. L’UNRWA exploite 22 centres de santé, qui fournissent des soins de santé primaires à plus d’un million de personnes. Près d’un million de réfugiés vulnérables risquent de perdre l’aide alimentaire fournie par l’UNRWA. Les services publics étant à la limite, aucune assistance ni aucun service de remplacement ne sont offerts aux réfugiés de Gaza. L’appel humanitaire conjoint pour les projets à Gaza restant financé à moins de 14%, la crise du financement a touché d’autres organisations humanitaires cruciales que celle de l’UNRWA.

L’assistance internationale, qui maintenait auparavant Gaza à flot, est maintenant menacée. Il est essentiel que la communauté internationale trouve le moyen de maintenir les services essentiels de l’UNRWA afin de maintenir l’accès des réfugiés à l’éducation, aux soins de santé et à l’assistance alimentaire à un moment où Gaza est le plus vulnérable.

Des agences humanitaires sont sur le terrain à Gaza et travaillent jour et nuit pour apporter un soutien aux prestataires de soins de santé, aux installations d’approvisionnement en eau et d’assainissement et aux écoles, ainsi que pour fournir une assistance aux plus vulnérables. Quelque 13,9 millions de dollars US sont nécessaires d’urgence pour faire face aux pires conséquences des manifestations de masse qui ont eu lieu à la clôture jusqu’au 30 septembre, en fournissant des soins de santé vitaux et un soutien psychosocial aux personnes blessées ou touchées, ainsi qu’une protection et un suivi généraux.

Le financement humanitaire et l’action politique sont essentiels pour la population de Gaza.

Tout en faisant face à la crise immédiate, nous devons également trouver un moyen de redonner espoir en l’avenir aux jeunes de la population de Gaza – en leur donnant la possibilité d’obtenir un emploi, une éducation, un avenir. Cela nécessite avant tout une injection rapide d’argent dans l’économie de Gaza. L’appui aux programmes de création d’emplois et de travail contre rémunération gérés par la Banque mondiale, l’UNRWA, le PNUD et d’autres créerait des emplois et générerait des revenus pour de nombreuses familles de la bande. Deuxièmement, l’amélioration de l’approvisionnement en électricité aurait un impact positif sur la vie quotidienne de tous les habitants de Gaza. Parmi les autres mesures possibles figurent l’élargissement de la zone de pêche et l’octroi de permis de travail aux Palestiniens de Gaza pour travailler en Israël.

Les derniers mois ont été marqués par des améliorations dans la circulation et l’accès des Palestiniens à Gaza avec l’ouverture du terminal de Rafah avec l’Égypte pendant le mois de Ramadan. Il y avait également une augmentation des approbations israéliennes d’articles habituellement limités à l’importation à Gaza. Cependant, il faudra beaucoup plus pour remédier à la détérioration de la situation humanitaire à long terme.

À court et à moyen terme, il est essentiel que nous travaillions sur plusieurs fronts à la fois. En priorité, nous devons assurer un soutien suffisant à l’assistance humanitaire sur le terrain. Deuxièmement, nous devons faire tout ce qui est en notre pouvoir pour veiller à ce que l’UNRWA continue de fournir ses services essentiels à la population. Troisièmement, nous devons rechercher des mesures immédiates pour renforcer l’infrastructure de Gaza afin que les systèmes d’énergie, d’eau et de santé restent intacts. Enfin, l’appui à l’économie de Gaza avec des programmes visant à créer des emplois et à re-dynamiser les secteurs industriels de Gaza devrait progresser. Sans progrès sur tous ces fronts, l’ONU ne sera pas en mesure de répondre aux besoins et de redonner espoir aux habitants de Gaza.

i Banque mondiale, Rapport de suivi économique présenté au Comité de liaison ad hoc, 19 mars 2018, paragraphe 5, disponible à l’adresse http://documents.worldbank.org/cured/en/324951520906690830/pdf/124205-WP-PUBLIC-MAR14- 17H00-2018-AHLC-Report.pdf.
ii Bureau central de statistique palestinien (PCBS), Enquête sur les dépenses et la consommation des ménages, octobre 2016 – septembre 2017, disponible à l’adresse http://www.pcbs.gov.ps/Downloads/book2368.pdf.
iii PCBS, Enquête sur les forces de travail (janvier à mars 2018), disponible à l’adresse http://www.pcbs.gov.ps/portals/_pcbs/PressRelease/Press_Fr_8-5-2018-LF-en.PDF.
iv Save the Children, la génération d’enfants à Gaza au bord d’une crise de santé mentale, selon une nouvelle étude, 1 juin 2018, disponible à l’adresse https://www.savethechildren.net/article/generation-children-gaza-brink- santé mentale-crise-nouvelle-recherche-montre.

Jamie McGoldrick a été nommé coordonnateur humanitaire et coordonnateur résident des Nations Unies pour le territoire palestinien occupé en février 2018. Au cours de ses précédentes missions, il a été nommé représentant résident du PNUD et coordonnateur régional pour le Yémen et le Népal en 2015. et 2013, respectivement, et en tant que représentant résident du PNUD et CR en Géorgie à partir de 2009.

Artiste du mois Naseem Alatrash

Le violoncelliste palestinien Naseem Alatrash est né le 4 octobre 1991. Sa performance au violoncelle est créative, non traditionnelle et unique. Alatrash est un musicien accompli ayant une formation classique, profondément enraciné dans la tradition musicale arabe et influencé par le jazz et d’autres styles contemporains. Il a acquis la réputation d’élargir sans crainte les horizons du violoncelle sur la scène internationale en l’utilisant dans des contextes non traditionnels. Après avoir étudié au Conservatoire national de musique Edward Said en Palestine, il a suivi un programme de préparation à l’université en Allemagne. Alatrash a ensuite été le premier Arabe à se voir attribuer une bourse d’études complète basée sur le mérite présidentiel pour se rendre au prestigieux Berklee College of Music, à Boston, dans le Massachusetts, où il a obtenu les plus grands honneurs pour l’interprétation au violoncelle. Plus tard, il a obtenu une maîtrise en interprétation au violoncelle au Global Jazz Institute du Berklee College of Music, ainsi qu’un diplôme post-master.


Le violoncelliste palestinien Naseem Alatrash

Soliste, musicien d’enregistrement, musicien de chambre, compositeur et professeur, Alatrash poursuit sa carrière dans le domaine de la performance. En tant qu’éducateur, Alatrash est artiste enseignant au programme d’orchestre inspiré par Josiah Quincy El Sistema basé à Boston depuis 2014. Il a enseigné des ateliers d’improvisation pour violoncelle / musique arabe dans le monde entier, dans des institutions telles que la Interlochen Arts Academy du Michigan et Fedu Jazz Institute en République dominicaine.
En tant qu’interprète, Alatrash a participé à de nombreux festivals internationaux, dont le festival de jazz de Newport, le festival de jazz de la République dominicaine, le festival de musique d’Abou Dhabi, le festival international Zouk Mikael au Liban, le festival de jazz de Nancy, le festival Beit Aldeen au Liban, Aix-en-Provence Festival et Festival de Jerash. Il a joué dans des lieux prestigieux tels que le Kennedy Center, le Lincoln Center, le Lincoln Theatre, le Wigmore Hall, le Koerner Hall, le Schoenberg Hall de l’Université du Michigan, la série Ann Arbor Music, le NYU Abu Dhabi Arts Centre, le Royal Opera of Oman, Le Royal Albert Hall et le Concertgebouw d’Amsterdam. Il a joué aux côtés de musiciens de renommée mondiale, dont Ron Carter, Roger Waters, Terri Lyne Carrington, Eugene Friesen, Kenny Aronoff, Rami Jaffee, Luis Conte, Javier Limon, Jorge Drexler, Alejandro Sanz, Scott Page de Pink Floyd, Carmine Rojas de David Bowie, Mike Garson de David Bowie et beaucoup d’autres.

Alatrash a été salué par les médias du monde entier, notamment The National et Al Arabiya, pour son arrangement musical de la chanson des Beatles, «Drive My Car». En collaboration avec l’émission de radio de Public Radio International, The World et le Berklee College of Music, il a arrangé / adapté la chanson des Beatles avec une touche arabe. Le monde de PRI, The World, a publié la chanson le jour de la levée de l’interdiction de conduire des femmes saoudiennes, afin de célébrer cet événement.
Alatrash continue à être une voix pour la culture palestinienne et un défenseur de sa musique. Il fait des tournées internationales avec le Rivers of Sound Large Ensemble d’Amir ElSaffar. Il a récemment rejoint The Global Messengers, un projet du célèbre pianiste panaméen Danilo Pérez qui vise à retrouver la fonction de l’artiste en tant qu’outil permettant de rediriger l’humanité dans une direction positive. En outre, il se produit avec le légendaire oudiste / violoniste virtuose américano-américain Simon Shaheen, avec l’orchestre national arabe, et avec ses cordes Duo Qawsaan et Trio Ayn.

Article traduit de l’anglais de This Week In Palestine par solivr

« Page précédente Page suivante »